Os cilindros fonográficos do Lycée Lakanal

Um acolchoamento com fotos de Lakanal

A partir de um belo dia de 1911 e por alguns anos, vários professores do Lycée Lakanal (Sceaux) tiveram a ideia de gravar suas vozes em cera e também registrar alguns alunos. Dez desses documentos únicos são apresentados aqui na íntegra. São principalmente gravações feitas por amadores. A qualidade sonora já deixava a desejar devido à técnica da época e à idade avançada dessas gravações, especialmente quando se trata de alunos com vozes menos potentes do que as de seus professores. Os suportes dessas gravações são cilindros de cera, como foram desenvolvidos por Edison.

Para obter uma boa gravação amadora na Belle Époque, praticamente era necessário colocar a cabeça dentro do trompete do fonógrafo. As vibrações sonoras que sacudiam o trompete de maneira ideal eram transmitidas a uma membrana que carregava uma agulha de ágata ou coríndon gravando a cera de um cilindro movido por um mecanismo de relógio. A mais de 30 centímetros do trompete, era certo que a gravação seria um fracasso. Por isso, muitas vozes parecem fracas.

No entanto, o fonógrafo, ainda naquela época, tinha um caráter de novidade e mistério tão grande que essas sessões de gravação certamente foram vistas como momentos recreativos nos dias de fim de ano, e era uma honra entre os alunos poder gravar suas vozes.

  1. Soeiem as trombetas, sem repetição. Pathé Inter cylinder No. 8818.
    Este é o único exemplo de um cilindro comercial desta coleção no liceu, provavelmente adquirido entre 1903 e 1908.
    Ouça (mp3)
  2. Anúncio
    Este é um teste de gravação muito breve, de apenas alguns segundos, precedendo a palestra sobre Sir Henry Bessemer anunciada nos itens 3 e 4 abaixo.
    Ouça (mp3)

    "Lycée Lakanal, 18 de maio de 1911"

  3. "Sir Henry Bessemer", com base na palestra proferida à Sociedade dos Amigos da Universidade em 17 de março de 1910, por Henri le Châtelier.
    Primeira tentativa de gravação de som (após o anúncio acima). É mais provável que seja um professor lendo um recorte de jornal.
    Ouça (mp3)

    "Je vous parlerai ce soir d'un inventeur, et chose tout à fait extraordinaire, d'un inventeur heureux : Sir Henry Bessemer. L'un des ingénieurs les plus célèbres du XIXème siècle. Certains hommes exercent une influence prépondérante sur la marche de l'humanité. Le rôle de l'histoire est de démêler les conditions de leur apparition, les raisons de leur action. En France, pendant le Moyen-Age, jusqu'à la création de l'unité nationale, les seigneurs féodaux et les rois ont, par leurs luttes guerrières, alimenté seuls toute l'histoire de notre pays. Ensuite, est venue une magnifique période de rénovation intellectuelle. Les artistes de la Renaissance, les écrivains du règne du Louis XIV, les philosophes et les savants du XVIIIème siècle ont mis la France à la tête du monde civilisé. L'histoire du XIXème siècle, pour la France, comme pour tous les autres pays, sera celle des grands industriels. Ces hommes ont donné à chaque discrétion les souverains les plus autoritaires comme les parlements les plus démocratiques. Parmi ces grands industriels, Sir Henry Bessemer occupe une place tout à fait prépondérante. Il figurera sans doute un jour dans l'histoire enseignée à nos petits enfants, à côté de Clovis et de Charlemagne, de Montaigne et de Corneille, de Pascal et de Lavoisier."


  4. "Sir Henry Bessemer" [versão 2, em outro cilindro], com base na palestra proferida à Sociedade dos Amigos da Universidade em 17 de março de 1910, por Henri le Châtelier.
    Ouça (mp3) Segunda gravação de som, em outro cilindro. Mesmo texto de antes. O som agudo característico no início mostra que o locutor começou a falar antes que o cilindro estivesse em plena rotação.
  5. Anúncio
    Duas gravações de anúncios separados, testes de gravação, sem nenhum outro conteúdo gravado.
    Ouça (mp3)

    "Lycée Lakanal, classe de troisième, le 22 juin 1911 ... Lycée Lakanal, classe de troisième B, le ... combien? , le 22 juin 1911"


  6. Recitação - Britannicus, Ato V Cena 6: monólogo de Agripina: "Continue Nero...", precedido pelo anúncio: "Classe do terceiro ano B, 21 de outubro de 1911, um jovem estudante recita o papel de Agripina"
    Ouça (mp3)

    [AGRIPPINE]
    "Poursuis, Néron, avec de tels ministres,
    Par des faits glorieux tu te vas signaler ;
    Poursuis. Tu n'as pas fait ce pas pour reculer :
    Ta main a commencé par le sang de ton frère ;
    Je prévois que tes coups viendront jusqu'à ta mère.
    Dans le fond de ton coeur, je sais que tu me hais ;
    Tu voudras t'affranchir du joug de mes bienfaits.
    Mais je veux que ma mort te soit même inutile :
    Ne crois pas qu'en mourant je te laisse tranquille.
    Rome, ce ciel, ce jour que tu reçus de moi,
    Partout, à tout moment m'offriront devant toi.
    Tes remords te suivront comme autant de furies ;
    Tu croiras les calmer par d'autres barbaries ;
    Ta fureur, s'irritant soi-même dans son cours,
    D'un sang toujours nouveau marquera tous les jours.
    Mais j'espère qu'enfin le ciel, las de tes crimes,
    Ajoutera ta perte à tant d'autres victimes ;
    Qu'après t'être couvert de leur sang et du mien,
    Tu te verras forcé de répandre le tien ;
    Et ton nom paraîtra dans la race future,
    Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.
    Voilà ce que mon coeur présage de toi.
    Adieu : tu peux sortir.
    [NÉRON]
    Narcisse, suivez-moi."

  7. Curso de Florian, 20 de junho de 1914: "Respiração"
    Um aluno recita uma lição memorizada:
    Ouça (mp3)

    "La respiration des animaux est aussi comme l'a montré Lavoisier, un phénomène de combustion lente. Le sang arrive dans les poumons, et il trouve l'oxygène de l'air qu'il entraîne avec lui dans le courant de la circulation. Grâce à cet oxygène, il se produit dans toutes les parties du corps, une combustion lente de l'hydrogène et du charbon, combustion qui a pour premier rôle de faire disparaître les cellules inutiles, et de les rejeter à l'extérieur à l'état de vapeur d'eau, et d'anhydride carbonique."

  8. "Acústica" depois O Avarento, trecho: "Ladrão, ladrão..." [Curso de Florian, anotado na caixa do cilindro]
    Ouça (mp3)

    "L'acoustique est la partie de la physique qui s'occupe de l'étude des sons. Le son est la sensation produite sur l'organe de l'ouïe par les vibrations des corps sonores. Vibrations transmises jusqu'à l'oreille par l'intermédiaire d'un milieu élastique, qui est ordinairement l'air atmosphérique".


    ... au voleur, au voleur, à l'assassin..."


    (este trecho, gravado no mesmo cilindro, mas em uma velocidade muito diferente, é reproduzido integralmente abaixo, na velocidade correta)
  9. O Avarento, trecho Ato IV Cena 7: "Ladrão, ladrão..." [Curso de Florian, anotado na caixa do cilindro]
    Ouça (mp3)

    [HARPAGON] " Au voleur ! au voleur ! à l'assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! Je suis perdu, je suis assassiné ! On m'a coupé la gorge, on m'a dérobé mon argent ! Qui peut-ce être ? Qu'est-il devenu ? où est-il ? où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? où ne pas courir ? N'est-il point là ? n'est-il point ici ? Ciel ! Arrête ! Rends-moi mon argent, coquin !... "

  10. "A Educação dos Sentidos": [Duas gravações em um mesmo cilindro: uma inaudível, a outra correta. A primeira parte, de 24 segundos, é uma gravação falha: o sulco é muito raso, e os sulcos se sobrepõem, criando um efeito de eco].
    Ouça (mp3)

    "S'efforcer de distinguer tout ce que l'oeil permet de voir, l'oreille d'entendre, la pointe des doigts de discerner, tel doit être le souci constant de l'enfant qui veut être à même de bien connaître les objets au milieu desquels s'écoulera sa vie. D'aucuns éduqueront, dans un but spécial et souvent ..."


    [inaudível depois]
Primeiro cilindro de Lakanal Segundo cilindro de Lakanal Terceiro cilindro de Lakanal

Esses cilindros foram redescobertos em 1990, depois transcritos com o arquéofone em 14 de junho de 1999.

Descubra também: fotos de estudantes e professores do liceu,
tiradas por amadores durante a Belle Époque.

Cera, celuloide, goma-laca: mais de 16.000 registros e cilindros da Belle Époque, disponíveis online:
www.phonobase.org

Associação de Ex-Alunos do Lycée Lakanal:
AAAELLK