拉卡纳尔高中的留声机蜡筒

A padding with pictures from Lakanal

从1911年某个美好的日子开始,并持续了几年,Sceaux市的Lakanal高中有几位老师产生了将自己的声音记录在蜡筒上的想法,同时也录制了一些学生的声音。这里完整地还原了十个独一无二的录音。这些录音主要是业余录制的。考虑到当时的技术水平,以及这些录音的年代久远,音质自然参差不齐,尤其是学生的声音比起老师的来说要弱很多。这些录音的载体是蜡筒,就像爱迪生当初发明的那样。

为了在美好时代成功地进行一次业余录音,人们几乎要把头靠在留声机的喇叭里。这样声波振动便能以最佳方式传递到一个带有玛瑙或刚玉针的膜上,这个针会在由钟表机制带动的蜡筒上刻录声音。如果离喇叭超过30厘米,录音就肯定会失败。这也是为什么很多声音听起来很弱的原因。

然而,在那个时代,留声机仍然充满了新奇和神秘感,可以肯定的是,这些录音会被视为年终的娱乐活动,能够录制自己的声音对学生来说一定是一种荣誉。

  1. 吹响号角, 不重复. Pathé Inter cylinder No. 8818.
    这是这批收藏中唯一的一个商用圆柱体,可能是在 1903 年至 1908 年之间获得的。
    收听 (mp3)
  2. 公告
    这是一个非常简短的雕刻测试,仅几秒钟,出现在下面第 3 和第 4 项提到的关于亨利·贝塞默爵士的讲座之前。
    收听 (mp3)

    "Lycée Lakanal, 1911年5月18日"

  3. "亨利·贝塞默爵士", 根据 1910 年 3 月 17 日 Henri le Châtelier 在大学友人协会的讲座编写.
    首次录音尝试(在上面的公告之后)。这很可能是一位老师在读报纸剪报。
    收听 (mp3)

    "Je vous parlerai ce soir d'un inventeur, et chose tout à fait extraordinaire, d'un inventeur heureux : Sir Henry Bessemer. L'un des ingénieurs les plus célèbres du XIXème siècle. Certains hommes exercent une influence prépondérante sur la marche de l'humanité. Le rôle de l'histoire est de démêler les conditions de leur apparition, les raisons de leur action. En France, pendant le Moyen-Age, jusqu'à la création de l'unité nationale, les seigneurs féodaux et les rois ont, par leurs luttes guerrières, alimenté seuls toute l'histoire de notre pays. Ensuite, est venue une magnifique période de rénovation intellectuelle. Les artistes de la Renaissance, les écrivains du règne du Louis XIV, les philosophes et les savants du XVIIIème siècle ont mis la France à la tête du monde civilisé. L'histoire du XIXème siècle, pour la France, comme pour tous les autres pays, sera celle des grands industriels. Ces hommes ont donné à chaque discrétion les souverains les plus autoritaires comme les parlements les plus démocratiques. Parmi ces grands industriels, Sir Henry Bessemer occupe une place tout à fait prépondérante. Il figurera sans doute un jour dans l'histoire enseignée à nos petits enfants, à côté de Clovis et de Charlemagne, de Montaigne et de Corneille, de Pascal et de Lavoisier."


  4. "亨利·贝塞默爵士" [版本2, 在另一只圆柱上], 根据 1910 年 3 月 17 日 Henri le Châtelier 在大学友人协会的讲座编写.
    收听 (mp3) 第二次录音,在另一只圆柱上。与之前相同的文本。开始时的尖锐声显示演讲者在圆柱完全旋转之前就开始讲话了。
  5. 公告
    两个独立的公告,雕刻测试,没有其他录制内容。
    收听 (mp3)

    "Lycée Lakanal, 三年级班,1911年6月22日... Lycée Lakanal, 三年级B班,日期是?, 1911年6月22日"


  6. 朗诵 - 《布里塔尼克斯》, 第五幕第六场:Agrippine 的独白:“继续,尼禄...”,由公告“1911年10月21日,三年级B班,一名年轻学生朗诵 Agrippine 的角色”
    收听 (mp3)

    [AGRIPPINE]
    "Poursuis, Néron, avec de tels ministres,
    Par des faits glorieux tu te vas signaler ;
    Poursuis. Tu n'as pas fait ce pas pour reculer :
    Ta main a commencé par le sang de ton frère ;
    Je prévois que tes coups viendront jusqu'à ta mère.
    Dans le fond de ton coeur, je sais que tu me hais ;
    Tu voudras t'affranchir du joug de mes bienfaits.
    Mais je veux que ma mort te soit même inutile :
    Ne crois pas qu'en mourant je te laisse tranquille.
    Rome, ce ciel, ce jour que tu reçus de moi,
    Partout, à tout moment m'offriront devant toi.
    Tes remords te suivront comme autant de furies ;
    Tu croiras les calmer par d'autres barbaries ;
    Ta fureur, s'irritant soi-même dans son cours,
    D'un sang toujours nouveau marquera tous les jours.
    Mais j'espère qu'enfin le ciel, las de tes crimes,
    Ajoutera ta perte à tant d'autres victimes ;
    Qu'après t'être couvert de leur sang et du mien,
    Tu te verras forcé de répandre le tien ;
    Et ton nom paraîtra dans la race future,
    Aux plus cruels tyrans une cruelle injure.
    Voilà ce que mon coeur présage de toi.
    Adieu : tu peux sortir.
    [NÉRON]
    Narcisse, suivez-moi."

  7. 弗洛里安课程, 1914年6月20日: "呼吸"
    一名学生背诵一篇记忆中的课程:
    收听 (mp3)

    "La respiration des animaux est aussi comme l'a montré Lavoisier, un phénomène de combustion lente. Le sang arrive dans les poumons, et il trouve l'oxygène de l'air qu'il entraîne avec lui dans le courant de la circulation. Grâce à cet oxygène, il se produit dans toutes les parties du corps, une combustion lente de l'hydrogène et du charbon, combustion qui a pour premier rôle de faire disparaître les cellules inutiles, et de les rejeter à l'extérieur à l'état de vapeur d'eau, et d'anhydride carbonique."

  8. "声学" 然后是 《吝啬鬼》 的摘录:"小偷,小偷..." [弗洛里安课程, 圆柱盒上注明]
    收听 (mp3)

    "L'acoustique est la partie de la physique qui s'occupe de l'étude des sons. Le son est la sensation produite sur l'organe de l'ouïe par les vibrations des corps sonores. Vibrations transmises jusqu'à l'oreille par l'intermédiaire d'un milieu élastique, qui est ordinairement l'air atmosphérique".


    ... au voleur, au voleur, à l'assassin..."


    (这一摘录与前面同一圆柱体上的内容录制在一起,但速度截然不同,以下是正确速度下的完整内容)
  9. 《吝啬鬼》, 第四幕第七场摘录: "小偷,小偷..." [弗洛里安课程, 圆柱盒上注明]
    收听 (mp3)

    [HARPAGON] " Au voleur ! au voleur ! à l'assassin ! au meurtrier ! Justice, juste ciel ! Je suis perdu, je suis assassiné ! On m'a coupé la gorge, on m'a dérobé mon argent ! Qui peut-ce être ? Qu'est-il devenu ? où est-il ? où se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Où courir ? où ne pas courir ? N'est-il point là ? n'est-il point ici ? Ciel ! Arrête ! Rends-moi mon argent, coquin !... "

  10. 弗洛里安课程 - 巴黎学院
    收听 (mp3)

    "S'efforcer de distinguer tout ce que l'oeil permet de voir, l'oreille d'entendre, la pointe des doigts de discerner, tel doit être le souci constant de l'enfant qui veut être à même de bien connaître les objets au milieu desquels s'écoulera sa vie. D'aucuns éduqueront, dans un but spécial et souvent ..."